Vęta fyrir sunnan - žurrt fyrir noršan/segir Einar Sveinbjörnsson vešurfr.?????

Vęta fyrir sunnan - žurrt fyrir noršan
Innlent | mbl | 28.5.2010 | 14:10

Borgarbśar sem og ašrir góšir gestir munu eflaust fjölmenna... Einar Sveinbjörnsson vešurfręšingur spįir žvķ aš sumariš verši vętusamara en žaš hafi veriš undanfarin įr um landiš sunnan- og vestanvert. Žaš verši hins vegar žurrara og hlżrra noršan- og austanlands.
Ef žaš er minna um žessa noršaustanįttir žį leišir žaš lķkum aš žvķ aš žokunni og hafgolunni sé haldiš frį. Žį fįum viš fleiri vęna og góša sumardaga, sem ķbśar - sérstaklega į Austurlandi - hafa saknaš undanfarin sumur,“ segir Einar.

Spįin byggir į nišurstöšum bandarķskra og evrópskra vešurfręšilķkana til nęstu žriggja mįnaša. Aš sögn Einars eru žęr nokkuš samhljóša varšandi vešriš ķ sumar aš žessu sinni. Einar slęr hins vegar nišur žann varnagla aš gera verši rįš fyrir sveiflum, sem eigi sér įvallt staš. Spįr geti aš sjįlfssögšu brugšist.  

Einar segir aš nišurstöšurnar bendi til žess aš lofžrżstingur verši heldur lęgri yfir landinu vestan- og sušvestanveršu ķ sumar en aš mešaltali. Hitafrįvik sé jafnframt mikiš. Hann bendir į aš sjórinn ķ Gręnlandshafi og alveg aš Nżfundnalandi sé markvert hlżrri en ķ Atlantshafi.

Kaldur sjór sé viš Azoreyjar og til vesturs, alveg aš Mexķkóflóa.

„Žessi hitafrįvik ķ sjónum hafa įhrif į žrżstifariš og žar meš gangi lęgša hérna viš land,“ segir Einar. Yfir žessum hlżja sjó viš landiš sušvestanvert sé loftiš jafnframt markvert hlżrra en mešaltališ segi til um. Žessi hlżindi muni nį til Ķslands.

„Viš getum veriš aš tala um aš hitinn, almennt séš į landinu, verši einni til einni og hįlfri grįšu hęrri heldur meštališ,“ segir Einar og bętir viš aš žarna sé um aš ręša annaš višmišunartķmabil en žaš hefšbundna 30 įra mešaltal sem nįi frį 1961 til 1990. „Žetta er styttra tķmabil sem er heldur nęr okkur,“ segir hann.

Žessi žrżstifrįvik žżši aš žaš verši meira um sunnan- og sušvestanįttir ķ sumar į kostnaš austan- og noršaustanįttar. „Žvķ er spįš aš śrkoma verši ķviš meiri en ķ mešallagi, žį sérstaklega um sunnanvert landiš. Žaš kemur alveg heim og saman viš žessi žrżstifrįvik.“

Ekki sé aš sjį aš žaš verši nein sérstök frįvik hvaš śrkomu varšar fyrir landiš noršan- og austanlands. Hśn verši lķklega nįlęgt mešallagi.//////er mjög svo gaman aš lesa žessar langtķmaspįr  hjį Einari sem tekur žęr saman ur mörgum spįm,žetta getur vel fariš alver svona og svo aušvitaš margt öšruvķsi en žetta er gaman og gengur alt algjörlega eftir,mašur er mikill vešurmašur svona leikmašur og hefur mikiš  af žessu spįm gaman,en svo aftur er žetta gott ef Noršanįttin sem er oft ž“rį žarna fyrir noršan skuli veš litiš žaš er mįl mįlananna aš mķnu mati ,ein og žaš verši kannski of žurr žar,en meir bleyta herna sunnalands/Halli gamli


mbl.is Vęta fyrir sunnan - žurrt fyrir noršan
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Höfundur

Haraldur Haraldsson
Haraldur Haraldsson
Haraldur Haraldsson Innfæddur Reykvikingur og foreldrar minir báðir fæddir i Rvik,Er bara sæmilega virðulegur eldri Borgari og var áður Verksmijustjóri í Málnigarverksmiðju hjá Slippfelaginu i Rvik h/f Stofnað 1902 vann þar i 46 ár!!! geri aðrir betur!!!!Hefi mikin áhuga á Stjórnmálum og þjóðmálum yfirleitt!!!En hefi bara barnaskólapróf,er það ekki Lásy eins og börnin segja????En eg er lika Sjálfstæður Sjálfstæðismaður!!! með fyrirvara um að við göngum ekki i ESB!!! bara als ekki  !!!, svo og einnig allt sem kemur að sjálfstæði þjóðar vorar,og er það ekki gott!!!!!
Nóv. 2024
S M Ž M F F L
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (21.11.): 0
  • Sl. sólarhring: 1
  • Sl. viku: 17
  • Frį upphafi: 0

Annaš

  • Innlit ķ dag: 0
  • Innlit sl. viku: 14
  • Gestir ķ dag: 0
  • IP-tölur ķ dag: 0

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband